-

Saltatio Mortis - Dunkler Engel
-
Ich ziehe einsam meine Bahn,
(Tiro solo mi tren,)
so wie ein Stern am Firmament
(como una estrella en el firmamento)
In meiner Seele lodert Wahn
(En mi alma arde la Ilusión)
der wie ein Feuer in mir brennt
(que como un fuego en mi quema)
-
Du dunkler Engel in der Nacht,
(Tú, oscuro ángel en la noche)
was hast du aus mir gemacht
(que has hecho en mi)
Ich kann dich nicht vergessen,
(No te puedo olvidar)
ich bin von dir besessen
(estoy poseido de ti)
-
Kein anderes Weib mein Aug mehr sieht,
(Ninguna otra mujer mis ojos pueden ver más)
weil meiner Welt die Farbe fehlt
(porque a mi mundo el color falta)
Keine dein Bild in mir besiegt,
(Nadie puede apartar tu imagen de mi)
Du bist das Einzige was zählt
(Tú eres la unica que cuenta)
-
Jetzt endlich hab ich dich erkannt,
(Ahora por fín te he conocido)
ist doch die Schönheit deine Zier
(es la belleza tu adorno)
Und meine Seele ist verbrannt,
(y mi alma esta quemada)
Dein Leib ist meine ganze Gier
(Tu amor es todo lo que quiero)
-
Ich lebe jetzt in dunkler Nacht,
(Ahora vivo en la oscura noche)
auch wenn der neue Tage erwacht
(igual cuando el nuevo día se levanta)
Bin ich schon längst in deinem Reich,
(Estoy hace tiempo en tu reino)
und meine Knochen werden bleich
(y mis huesos se ponen blancos)
-
Ich kann dich nicht vergessen,
(No te puedo olvidar)
ich bin von dir besessen
(estoy poseido por ti)
Warst doch kein Engel wie gedacht,
(No era un ángel como pensaba)
Du bist des Teufels dunkle Macht
(Eres el poder oscuro del diablo)
-
Du bist des Teufels dunkle Macht,
(Eres el poder oscuro del diablo)
ich kann dich nicht vergessen
(no te puedo olvidar)
Ich bin von dir besessen,
(Estoy poseido por ti)
ich kann dich nicht vergessen
(no te puedo olvidar)
-
Practiquen un poco su alemán cantando este tema del mejor disco de Saltatio: Das Zweite Gesicht (2002). Definitivamente me anima y relaja este disco. y dan ganas de bailar XD. Puta que son bknes las gaitas, realmente un gran instrumento, entre Mägo, Luar na Lubre, Saltatio, Corvus y Tanzwut realmente glorifican este instrumento como algo moderno y a la ves con ese toque antiguo de gran mistica. En fin, falta poco para dar mi examen mistico, despues un poco de descanso, estudiar un poco para el examen no-mistico (necesito como un 3,0) y el viernes cierro todo lo que me queda y para el hermoso, bello, pacifico y limpio (sobre todo limpio) sur.
¡Salud!
-
pd: llego el sabado antes de almuerzo, asi que al carrete si voy!

Comentarios

Alfonso dijo…
Buen tema!
nunca habia tenido laoportunidad de entender bien a que se referia..
en cuanto a las gaitas...

maravillozo instrumento, pero rpefiero el violin..
escargot dijo…
Unas poquitas correcciones por si el consejo de mi estimado es dispuesto a ser seguido:

Keine dein Bild in mir besiegt,
(Ninguna vence a tu imagen en mí)

Du bist das Einzige was zählt
(Tú eres lo único que cuenta)

Jetzt endlich hab ich dich erkannt,
(Ahora por fín te he reconocido)

Dein Leib ist meine ganze Gier
(Tu cuerpo es toda mi lascivia)

auch wenn der neue Tage erwacht
(también cuando el nuevo día se despierta) [es Der Tag eso sí]

und meine Knochen werden bleich
(y mis huesos palidecen)

Warst doch kein Engel wie gedacht,
(No eras un ángel como pensaba)
Sebastian dijo…
No lo traduje literal, respecto a la primera recomendacion. A la segunda, lo mismo que la primera. A la tercera, definitivamente error mio. A la cuarta, no sabia la palabra exacta en español, asi que ocupe esa. A la quinta, no quise usar despierta, sino levanta. Lo de Tage fue error mio. Werden bleich usado en "huesos" es blanquearse, como cuando quedan sin carne y mucho tiempo expuestos. Por eso preferi usar "se vuelven blancos". XD
Sebastian dijo…
y el ultimo tambien fue error mio, me comi la s
escargot dijo…
Y es bueno el tema? Nunca he escuchado esas cosas tan pérfidas.

Si, igual caché que había una suerte de adaptación, pero no veo el pecado en dejarlo como es -aparte lo de los huesos, que es mejor como dices, creo.

Podrías seguir con Kein Weg zurück.
Anónimo dijo…
Tendré que bajar la wea pa saber de que hablan.